To walk - Marcher, se promener, accompagner
Sommaire
To walk est un verbe ayant plusieurs significations. La définition la plus connue est “marcher”, mais ce verbe possède d’autres significations que l’on va découvrir ensemble dans ce cours.
C’est un de ces verbes anglais ultra polyvalents qui change de sens selon le contexte. Voyons tout ça !
Walk = Marcher
La première signification et la plus connue : marcher, tout simplement.
- I am walking. — Je marche.
- She walks to school every day. — Elle va à l’école à pied tous les jours.
- We walked for two hours. — On a marché pendant deux heures.
- The baby is learning to walk. — Le bébé apprend à marcher.
En français, on dit souvent “aller à pied”. En anglais, un seul mot suffit : walk. C’est plus simple !
- I walk to work. — Je vais au travail à pied.
- Do you walk or drive? — Tu y vas à pied ou en voiture ?
Walk = Se promener
On peut également traduire “to walk” par se promener ou se balader. Et là, il y a plusieurs façons de le dire :
- I am walking in the park. — Je me promène dans le parc.
- I am going for a walk. — Je vais me promener.
- Let’s go for a walk. — Allons nous promener.
Et pour promener son chien, deux expressions sont possibles :
- Wendy is walking her dog. — Wendy promène son chien.
- Howard is taking his dog for a walk. — Howard promène son chien.
Petite nuance : to walk the dog est plus direct (l’action de promener), alors que to take the dog for a walk insiste sur la sortie, la balade.
Walk = Accompagner
Autre signification de “to walk” : accompagner quelqu’un quelque part. C’est un usage très courant en anglais du quotidien, et ça n’existe pas du tout en français avec “marcher” !
- Can I walk you home? — Puis-je t’accompagner chez toi ?
- Do you want me to walk you home? — Veux-tu que je t’accompagne chez toi ?
- Walk me to the bus station. — Accompagne-moi à la station de bus.
- Lynda is going to walk her mother to the shop. — Lynda va accompagner sa mère aux magasins.
- Let me walk you back home. — Laisse-moi te raccompagner chez toi. (le fait de rajouter “back” signifie raccompagner)
- Shall I walk with you to the beach? — Je t’accompagne à la plage ?
Autre façon de dire accompagner (sans walk) :
- Can I accompany you to the park? — Puis-je t’accompagner au parc ?
- Shall I accompany you to the bus stop? — Je t’accompagne à l’arrêt de bus ?
- Can I give you a lift home? — Puis-je t’accompagner chez toi ? (en voiture)
- Can I drive you to the beach? — Puis-je te conduire à la plage ?
Les phrasal verbs avec walk
C’est là que ça devient vraiment intéressant ! En ajoutant une petite préposition après walk, le sens change complètement.
Walk out — Partir brusquement, claquer la porte
- He walked out of the meeting. — Il est parti de la réunion (brusquement).
- She walked out on her husband. — Elle a quitté son mari.
- The employees walked out. — Les employés ont fait grève.
Walk in — Entrer (sans frapper, sans prévenir)
- She walked in without knocking. — Elle est entrée sans frapper.
- You can’t just walk in here! — Tu ne peux pas entrer comme ça ici !
Walk away — S’éloigner, partir
- He just walked away without saying goodbye. — Il est parti sans dire au revoir.
- You can’t walk away from your problems. — Tu ne peux pas fuir tes problèmes.
Walk up to — S’approcher de quelqu’un
- A stranger walked up to me and asked for directions. — Un inconnu s’est approché de moi et m’a demandé son chemin.
- She walked up to the stage. — Elle s’est approchée de la scène.
Walk around — Se balader, faire le tour
- We walked around the old town. — On s’est baladés dans la vieille ville.
- Stop walking around and sit down! — Arrête de te promener et assieds-toi !
Expressions idiomatiques avec walk
Quelques expressions bien connues contenant le mot walk :
- Take a walk! — Dégage ! (familier, un peu agressif)
- You must walk before you can run. — Il ne faut pas brûler les étapes.
- Wendy walked the floor. — Wendy faisait les cent pas.
- It’s a walk in the park. — C’est facile, c’est du gâteau.
- Walk the talk. — Joindre le geste à la parole (faire ce qu’on dit).
- To walk on eggshells. — Marcher sur des œufs (faire très attention à ce qu’on dit).
Pour aller plus loin
- Grammaire anglaise — toutes nos ressources sur ce theme
- Comment dire APPRENDRE en anglais - Cours d’anglais
- Le verbe Être en anglais
- Peut-on toujours remplacer TO BE et TO
- To look - Phrasal verbs en anglais
- Traduire TO GET en français - 1er
- Le verbe avoir en anglais (to have)
- Comment utiliser le mot WORTH en anglais
- Phrasal verbs sur le thème du voyage
Questions fréquentes
Quelle est la différence entre to walk et to go for a walk en anglais ?
Comment dire accompagner quelqu'un en anglais avec walk ?
Que signifie walk out en anglais ?
À propos de l'auteur
Blog d'apprentissage de l'anglais pour francophones — vocabulaire, grammaire, expressions et conseils depuis 2012.