Parlons peu mais parlons bien… parlons d’amour ! Ah, rien que d’entendre ce mot vous met déjà en émoi : vous redevenez une petite guimauve, un petit nounours tout mou ! Mais plus que d’amour nous allons parler mariage !! Quoi ? Mais ne prenez pas peur ! Et puis, je suis sûr que ça en fait rêver plus d’un/d’une ! Qui n’a jamais rêvé d’un mariage de princesse ? Pas vous ? Hé ce n’est pas grave, mais ça ne vous empêche pas d’apprendre le vocabulaire qu’Expression-Anglaise vous propose aujourd’hui autour du thème du mariage en anglais ! Non mais ! 🙂

Avant de se marier, passons par la case fiançailles !

Avant le mariage, c’est d’abord les fiançailles… le temps de préparer ce mariage que vous voulez parfait ! Accrochez vous ça risque d’être fort en émotion… et vous n’êtes pas au bout de vos peines ! 🙂

Their engagement = leurs fiançailles
to get engaged to somebody = se fiancer avec quelqu’un
his fiancée = sa fiancée
her fiancé = son fiancé
an engagement ring = une bague de fiançailles
to get engaged = se fiancer
bride and groom to be = futurs époux

A proposal = une demande en mariage
to propose to somebody = demander quelqu’un en mariage
ask someone to marry you = demander quelqu’un en mariage
ask for someone’s hand in mariage = demander la main de quelqu’un
to accept/to refuse sb = accepter/refuser la demande en mariage de quelqu’un
to pop the question = demander la main
Ex : He finally popped the question yesterday at the restaurant. = Il lui a finalement demandé sa main hier au restaurant.

On ne peut pas passer à côté de THE question : Will you marry me ? = Veux-tu m’épouser ? Vous avez dit « ouiii » (« I wiiill »), passons à l’étape suivante donc, mais avant toute chose on ne se marie pas sans fêter une dernière fois notre vie de célibataire ! Ce thème a tellement inspiré les comédies américaines que vous regorgez d’idées pour faire de votre enterrement de vie de garçon/fille un moment mémorable :
to have a hen party / a bachelorette party (us) = enterrer sa vie de jeune fille
to have a stag party (uk) / a bachelor party (us)= enterrer sa vie de jeune garçon

Vocabulaire du mariage en anglais

a marriage = un mariage (acte)
a wedding (la cérémonie) => notez la différence entre les mots “marriage” et “wedding”
to get married = se marier
to be married = être marié
spouse = l’époux/l’épouse
husband = le mari
wife = la femme

Les expressions suivantes signifient toutes « se marier » mais sont soit plus imagées soit un peu plus familières que le basique « to get married ».
To tie the knot = avoir la corde au cou
to take the plunge = se marier/sauter le pas
to walk down the aisle = passer devant Monsieur le Curé
to get hitched with = se marier (plus familier que «to get married »)

On se met d’accord sur le lieu du mariage : église, robe blanche et tout le tralala ou mariage devant monsieur le maire ? C’est vous qui décidez !

to get married in church / in the Registry Office = se marier à l’église/à la mairie
a church wedding = un mariage à l’église
a religious ceremony = une cérémonie religieuse
a civil ceremony= un mariage civil
to have a white wedding = se marier en blanc
same-sex marriage = le mariage homosexuel
arranged marriage = mariage arrangé
marriage in name only = mariage blanc
mixed/interracial marriage = mariage mixte
prenuptial agreement = contrat de mariage

Pour un mariage réussi, il faut …

D’abord penser à inviter les gens avec des « wedding invitations » (= faire-part de mariage)

The bride = la mariée
the groom = le marié
a married couple = un couple marié
a bridesmaid = une demoiselle d’honneur
the best man = le garçon d’honneur
wedding vows = les vœux de mariage
exchanging rings = l’échange des alliances (pendant la cérémonie)
A wedding dress = une robe de mariée
to choose a dress/a suit = choisir une robe/un costume
A bridal veil = un voile de mariée
A bouquet = un bouquet de mariée
A wedding ring = une alliance
The reception = la réception (après le mariage)
The rehearsal = entraînement avant le mariage pour savoir le rôle de chacun
to toast = porter un toast
A wedding cake = un gâteau de mariage
Wedding plans = les préparatifs avant le mariage
A wedding planer = un organisateur de mariage
Wedding day = le jour du mariage
The big day = le grand jour
A wedding party = la fête de mariage

Mariage à l’anglaise

Voici quelques phrases typiques que vous entendrez si vous faîtes un mariage en anglais ! Vous ne pourrez pas dire que vous n’aviez pas compris la question !
Pendant la cérémonie, la mariée « devra » porter « something old, something new, something borrowed, something blue » (=quelquechose de vieux, quelquechose d’emprunté, quelquechose de neuf, quelquechose de bleu)

Si vous avez dit « oui » face à votre moitié il y a quelques temps, il va falloir y consentir devant tout le monde… on respire un grand coup donc et on ne prend pas ses jambes à son cou :
“I take you, to be my (husband/wife). I promise to be true to you in good times and in bad, in sickness and in health. I will love you and honour you all the days of my life.”
Vous avez dû l’entendre tellement de fois dans les films à l’eau de rose que je vous épargne la traduction !

S’en suit le traditionnel « Will you marry .. ? » (=Voulez-vous prendre pour époux/épouse ? » puis le « I now pronounce you man and wife/I pronounce you bound by the sacred bounds of matrimony » et « you may kiss the bride » (= vous pouvez embrasser la mariée). Voilà vous êtes mariés ! C’était pas si difficile finalement ! 🙂

On finit avec cette belle expression qui en rassurera plus d’un : « Rainy wedding day, happy marriage ». (=Mariage pluvieux, mariage heureux!)

Après le mariage

A la fin d’un mariage, on est sur les rotules ! Alors qu’est ce qu’on fait ? Eh bien on part en voyage pardi ! 🙂 S’en suit des années de bonheurs « and they lived happily ever after » (= ils vécurent heureux et eurent beaucoup d’enfants)

to lose her maiden name = perdre son nom de jeune fille
the newly weds = les jeunes mariés
a honeymoon = une lune de miel
to be on one’s honeymoon = être en voyage de noces
A wedding anniversary = un anniversaire de mariage (oui c’est un faux-ami : un anniversaire (de naissance) se dit « birthday »)
Silver wedding = Noces d’argent (après 25 ans de mariage!!)
Golden wedding = Noces d’or (après 50 ans de mariage!!)

Le côté obscur du mariage…

mariage vocabulaire anglaisSi un jour ce fut votre grand amour, il peut s’avérer que ce ne soit plus le cas un beau matin… Le mariage se transforme alors malheureusement en divorce…

A divorce = un divorce
to divorce somebody/to get divorce from sb = divorcer de quelqu’un
divorced = divorcé
adultery = adultère
mistress = la maîtresse
a lover = un amant/une amante
to cheat on somebody = tromper quelqu’un
an affair = une liaison hors mariage
to gain custody of the children = obtenir la garde des enfants
alimony = une pension alimentaire
his/her ex = son ex femme/mari
A Widow = Une veuve
A Widower = un veuf

Mais au final l’amour triomphe toujours (oui c’est mon côté romantique ! … Qui a dit naïf ?? ;)! Et un beau jour vous vous remarierez (to remarry = se remarier) peut-être…