Aller au contenu principal
Grammaire anglaise 5 min de lecture

Also, too, as well ou either ? Les 4 façons de dire aussi en anglais

Publié le
Also, too, as well ou either ? Les 4 façons de dire aussi en anglais
Sommaire

Dans ce cours, nous allons voir ensemble comment dire “aussi” en anglais, mais aussi “moi aussi” et “moi non plus”.

Aussi en anglais se traduit par also, too, as well ou either selon la position dans la phrase et le registre (écrit ou oral).

MotPositionRegistreExemple
alsomilieu ou début de phraseformel / écritShe also speaks French
toofin de phrasecourant / oralI like it too
as wellfin de phraseanglais britannique oralI’m coming as well
eitherfin de phrase négativecourantI don’t like it either

Aussi en anglais avec Also, Too et As well

Also, Too et As well veulent dire la même chose et on les traduit en français par aussi (ou également).

TOO

Je pense que tout le monde connait le mot too pour dire aussi. Il est dans la plupart du temps placé à la fin d’une phrase.

I need it, too.

J’en ai besoin aussi.

Elio plays basketball, too.

Elio fait du basket aussi.

Celena likes playing the guitar, too.

Celena aime jouer de la guitare également.

I’m tired too.

Je suis aussi fatigué.

Par contre too peut également se traduire par trop lorsqu’il précède un adjectif ou un adverbe.

I’m too tired.

Je suis trop fatigué.

Elio is too hungry.

Elio a trop faim.

You are speaking too quickly for me.

Tu parles trop vite pour moi.

ALSO

Une autre façon de dire aussi ou également en anglais que vous connaissez tous est also. Contrairement à too, also peut être placé en début de phrase, en fin de phrase mais également en plein milieu d’une phrase.

I’m also tired.

Je suis aussi fatigué.

I’m tired also.

Je suis également fatigué.

Also, you need to finish your homework.

Aussi, Tu dois finir tes devoirs.

Also est également beaucoup plus souvent utilisé à l’écrit qu’à l’oral.

D’après le Cambridge Dictionary, also est en effet plus formel que too — c’est pour ça qu’on le voit surtout dans les emails professionnels, les articles et les textes écrits, là où too sonne plus naturel à l’oral.

AS WELL

Contrairement à also, as well est plus souvent utilisé à l’oral qu’à l’écrit et se traduit également par aussi. De plus, il est toujours situé en fin de phrase.

I’m tired as well.

Je suis également fatigué.

Elio plays basketball as well.

Elio joue également au basketball.

Celena likes playing the guitar as well.

Celena aime aussi jouer de la guitare.

Selon les données du British National Corpus, also est nettement plus fréquent dans les textes écrits formels, tandis que too et as well dominent dans les transcriptions de conversations orales — preuve que le registre compte autant que la grammaire ici.

EITHER — aussi en anglais dans une phrase négative

Attention, dans une phrase négative, on ne peut pas utiliser too, also ou as well. On utilise either, toujours en fin de phrase.

I don’t like coffee either.

Je n’aime pas le café non plus.

She isn’t coming either.

Elle ne vient pas non plus.

Ne dis pas : I don’t like coffee too. Mais bien : I don’t like coffee either.

C’est une erreur très fréquente chez les francophones, parce qu’en français “aussi” fonctionne dans les deux cas (positif et négatif). En anglais, c’est différent : phrase positive = too/also/as well, phrase négative = either.

Pour conclure, “also” est plus flexible que “too” et “as well”

On peut dire :

I also need it.

J’ai également besoin de ça.

Mais pas : I too need it. Et encore moins : I as well need it.

On peut dire :

Also we can say.

Aussi, nous pouvons dire.

Et non pas : Too we can say. Et encore moins : As well we can say.

Dire “moi aussi” en anglais — So do I, Me too

Nous connaissons tous Me too en anglais, qui signifie moi aussi. Ou Me neither qui signifie moi non plus.

Cependant, on peut également dire “moi aussi” ou “moi également”, en utilisant la construction So + Auxiliaire + Sujet.

A : “I am French.” “Je suis français” B : “So am I”. “Moi aussi”

A : “My parents are tired.” “Mes parents sont fatigués” B : “So is he”. “Lui également”

A : “She can swim.” Elle peut nager B : “So can I”.

A : “I have to go.” Je dois y aller B : “So have I”.

A : “I will start tomorrow”. Je commencerai demain. B : “So will my brother”. Mon frère également.

A : “I should go”. Je devrais partir. B : “So should I”.

A : “She must be there”. Elle doit être là. B : “So must I”.

A : “She was here”. Elle était ici. B : “So was I”.

Parfois la phrase ne contient pas d’auxiliaire, dans ce cas on utilisera l’auxiliaire DO :

A : “I love you”. Je t’aime. B : “So do I”. “Moi aussi”

A : “I like playing football”. J’aime jouer au football. B : “So does my cousin”. Mon cousin également.

A : “I visited New york last week”. J’ai visité New York la semaine dernière. B : “So did my sister”.

Note : Bien sûr on aurait également pu dire Me too, my brother too, …

Moi non plus - Neither + Auxiliaire + Sujet

On utilisera de la même manière pour dire moi non plus (après une phrase négative) la construction : Neither + Auxiliaire + Sujet.

A : “I am not French”. Je ne suis pas français. B : “Neither am I”. Moi non plus.

A : “My parents are not tired.” Mes parents ne sont pas fatigués. B : “Neither is he”. Lui non plus.

A : “She can’t swim.” Elle ne peut pas nager. B : “Neither can I”. Moi non plus.

A : “I won’t start tomorrow”. Je ne commencerai pas demain. B : “Neither will my brother”. Mon frère non plus.

A : “She wasn’t here”. Elle n’était pas ici. B : “Neither was I”. Moi non plus.

Dans une phrase négative, l’auxiliaire DO est présent :

A : “I don’t love you”. Je ne t’aime pas. B : “Neither do I”. Moi non plus.

A : “I don’t like playing football”. Je n’aime pas jouer au football. B : “Neither does my brother”. Mon frère non plus.

A : “I didn’t visit New york last week”. Je n’ai pas visité New York la semaine dernière. B : “Neither did my sister”. Ma soeur non plus.

Moi non plus - Me neither

Pour dire moi non plus on peut également, tout simplement dire Me neither.

A : “I don’t love you”. Je ne t’aime pas. B : “Me neither”. Moi non plus.

A : “I am not French”. Je ne suis pas français. B : “Me neither”. Moi non plus.

N’hésitez pas à laisser des commentaires si vous avez des questions ;)


Pour aller plus loin

Questions fréquentes

Comment dire aussi en anglais ?
Aussi se traduit par also, too ou as well selon le contexte. Also se place au milieu ou en debut de phrase et appartient au registre ecrit. Too se met en fin de phrase a l'oral. As well s'utilise aussi en fin de phrase, surtout en anglais britannique. Dans une phrase negative, on utilise either a la place.
Quelle est la difference entre also et too en anglais ?
Also et too ont le meme sens, mais leur position change tout. Also se place au milieu de la phrase (She also speaks French) et appartient a un registre plutot ecrit ou formel. Too se met en fin de phrase (I like it too) et s'utilise a l'oral dans la vie courante.
Comment dire moi aussi en anglais ?
Pour dire moi aussi, tu peux utiliser me too (informel) ou la construction so + auxiliaire + sujet : so do I, so am I, so can I... selon l'auxiliaire de la phrase d'origine. Par exemple : 'I love pizza.' — 'So do I.' ou simplement 'Me too.'
Comment dire moi non plus en anglais ?
Pour dire moi non plus, tu utilises neither do I (ou neither can I, neither am I... selon l'auxiliaire de la phrase). A l'oral, me neither est tres courant et plus simple. Exemple : 'I don't like spiders.' — 'Me neither.'
Quand utiliser either pour dire aussi en anglais ?
Either remplace too, also et as well dans les phrases negatives. On ne dit pas I don't like it too mais I don't like it either. Either se place toujours en fin de phrase negative.

Partager cet article

À propos de l'auteur

Rico

Passionné d'anglais depuis mon séjour au Royaume-Uni en 2012. Ce blog est né de mes propres notes d'apprentissage — un carnet numérique que j'ai créé pour ne plus perdre mon vocabulaire.

Articles liés