Aller au contenu principal
Vocabulaire anglais 6 min de lecture

Le nom des légumes en anglais (avec prononciation)

Publié le
Le nom des légumes en anglais (avec prononciation)
Sommaire

Consommer des légumes quotidiennement est très bon pour la santé. Afin d’enrichir ton vocabulaire, on va voir dans ce cours une liste de légumes traduite en anglais. Tu vas aussi découvrir que certains légumes ont un nom différent en anglais britannique (UK) et en anglais américain (US) !

En anglais, “légume” se dit vegetable /ˈvedʒtəbəl/. Attention à la prononciation : c’est 3 syllabes, pas 4. On dit “vedj-teu-beul”, pas “ve-ge-ta-ble”. A l’oral, les Anglais disent souvent veg et les Américains veggie.

Les légumes bulbes — Bulb vegetables

Un légume bulbe, c’est un légume dont on consomme le bulbe. Dans la majorité des cas, on les utilise pour donner du goût à nos plats. Les plus connus sont l’oignon et l’ail.

  • Oignon — Onion /ˈʌnjən/
  • Échalote — Shallot /ʃəˈlɒt/
  • Fenouil — Fennel /ˈfɛnəl/
  • Ail — Garlic /ˈɡɑːrlɪk/
  • Poireau — Leek /liːk/
  • Ciboulette — Chive /tʃaɪv/
  • Ciboule — Spring onion

Petit piège : garlic (ail) est indénombrable en anglais. On ne dit pas a garlic mais a clove of garlic (une gousse d’ail) ou a bulb of garlic (une tête d’ail).

Les légumes-fleurs — Flower vegetables

Ce sont les légumes dont la “fleur” est comestible.

  • Artichaut — Artichoke /ˈɑːrtɪtʃoʊk/
  • Brocoli — Broccoli /ˈbrɒkəli/
  • Chou-fleur — Cauliflower /ˈkɒlɪflaʊər/
  • Câpres — Capers /ˈkeɪpərz/
  • Chou chinois — Bok choy /bɒk tʃɔɪ/

En français, on dit “un brocoli”. En anglais, broccoli ne prend jamais de “s” au pluriel : I bought some broccoli (pas broccolis).

Les légumes-feuilles — Leaf vegetables

On les appelle aussi les “légumes verts” : on ne consomme que leurs feuilles.

  • Céleri — Celery /ˈsɛləri/
  • Chou — Cabbage /ˈkæbɪdʒ/
  • Choux de Bruxelles — Brussels sprouts /ˈbrʌsəlz spraʊts/
  • Endive — Endive (US) /ˈɛndaɪv/, Chicory (UK) /ˈtʃɪkəri/
  • Épinard — Spinach /ˈspɪnɪtʃ/
  • Laitue — Lettuce /ˈlɛtɪs/
  • Mâche — Lamb’s lettuce
  • Oseille — Sorrel /ˈsɒrəl/
  • Pissenlit — Dandelion /ˈdændɪlaɪən/
  • Roquette — Arugula (US) /əˈruːɡjʊlə/, Rocket (UK)

Attention : spinach (épinard) est indénombrable en anglais. On dit some spinach, jamais spinachs.

Les légumes-tiges — Stem vegetables

Ce sont des légumes dont on mange les pousses ou les tiges.

  • Céleri — Celery /ˈsɛləri/
  • Rhubarbe — Rhubarb /ˈruːbɑːrb/
  • Asperge — Asparagus /əˈspærəɡəs/
  • Fenouil — Fennel /ˈfɛnəl/

Le mot asparagus est aussi indénombrable. On dit some asparagus, pas an asparagus.

Les légumes-racines — Root vegetables

Ce sont les légumes dont on consomme la racine. C’est la catégorie la plus riche !

  • Betterave — Beetroot (UK) /ˈbiːtruːt/, Beet (US) /biːt/
  • Carotte — Carrot /ˈkærət/
  • Céleri-rave — Celeriac /sɪˈlɛriæk/
  • Navet — Turnip /ˈtɜːrnɪp/
  • Panais — Parsnip /ˈpɑːrsnɪp/
  • Pomme de terre — Potato /pəˈteɪtoʊ/
  • Radis — Radish /ˈrædɪʃ/
  • Topinambour — Jerusalem artichoke (UK), Sunchoke (US)
  • Gingembre — Ginger /ˈdʒɪndʒər/
  • Patate douce — Sweet potato /swiːt pəˈteɪtoʊ/

Potato a un pluriel un peu spécial : potatoes (avec -es). C’est pareil pour tomatotomatoes. Une erreur classique est d’écrire potatos sans le “e”.

Les légumes exotiques — Exotic vegetables

Des légumes qui poussent dans les pays au climat tropical.

  • Igname — Yam /jæm/
  • Manioc — Manioc /ˈmæniɒk/ ou Cassava /kəˈsɑːvə/
  • Taro — Taro /ˈtɑːroʊ/
  • Fruit à pain — Breadfruit /ˈbrɛdfruːt/
  • Patate douce — Sweet potato

Les légumes-fruits — Fruit vegetables

Les “légumes-fruits” sont des fruits qu’on a toujours pris pour des légumes ! C’est ici qu’on trouve le plus de différences UK/US.

FrançaisAnglais UKAnglais US
AubergineAubergineEggplant
CourgetteCourgetteZucchini
CourgeMarrowSquash
ConcombreCucumberCucumber
CornichonGherkinPickle
PoivronPepperBell pepper
TomateTomato /təˈmɑːtoʊ/Tomato /təˈmeɪtoʊ/

Et les autres légumes-fruits :

  • Potiron — Pumpkin /ˈpʌmpkɪn/
  • Fève — Broad bean (UK), Fava bean (US)
  • Haricot — Bean /biːn/
  • Lentille — Lentil /ˈlɛntɪl/
  • Piment — Hot pepper, Chilli /ˈtʃɪli/

Même la prononciation de tomato change : les Britanniques disent /təˈmɑːtoʊ/ et les Américains /təˈmeɪtoʊ/. C’est d’ailleurs devenu un running gag : “You say tomayto, I say tomahto!”


Pour aller plus loin

Questions fréquentes

Comment dit-on 'légume' en anglais ?
On dit 'vegetable', souvent abrégé en 'veg' (UK) ou 'veggie' (US) à l'oral. Le pluriel est 'vegetables'. Exemple : Eat your veggies! (Mange tes légumes !)
Quelle est la différence entre aubergine en anglais britannique et américain ?
Au Royaume-Uni on dit 'aubergine' (emprunté au français). Aux États-Unis on dit 'eggplant' (littéralement 'plante-oeuf'). Même chose pour courgette : 'courgette' au UK, 'zucchini' aux US.
Comment prononcer 'vegetable' en anglais ?
On prononce /ˈvedʒtəbəl/ en 3 syllabes (pas 4). Le piège classique pour les francophones : on ne prononce PAS 've-ge-ta-ble' mais plutôt 'vedj-teu-beul'. Le 'e' du milieu est quasi muet.
Quels légumes ont un nom différent en anglais britannique et américain ?
Les principaux : aubergine/eggplant, courgette/zucchini, roquette/arugula, endive/chicory, betterave (beetroot/beet), courge (marrow/squash). Quand tu voyages, c'est utile de connaître les deux versions !

Partager cet article

À propos de l'auteur

Expression Anglaise

Blog d'apprentissage de l'anglais pour francophones — vocabulaire, grammaire, expressions et conseils depuis 2012.

Articles liés