Le nom des légumes en anglais (avec prononciation)
Sommaire
Consommer des légumes quotidiennement est très bon pour la santé. Afin d’enrichir ton vocabulaire, on va voir dans ce cours une liste de légumes traduite en anglais. Tu vas aussi découvrir que certains légumes ont un nom différent en anglais britannique (UK) et en anglais américain (US) !
En anglais, “légume” se dit vegetable /ˈvedʒtəbəl/. Attention à la prononciation : c’est 3 syllabes, pas 4. On dit “vedj-teu-beul”, pas “ve-ge-ta-ble”. A l’oral, les Anglais disent souvent veg et les Américains veggie.
Les légumes bulbes — Bulb vegetables
Un légume bulbe, c’est un légume dont on consomme le bulbe. Dans la majorité des cas, on les utilise pour donner du goût à nos plats. Les plus connus sont l’oignon et l’ail.
- Oignon — Onion /ˈʌnjən/
- Échalote — Shallot /ʃəˈlɒt/
- Fenouil — Fennel /ˈfɛnəl/
- Ail — Garlic /ˈɡɑːrlɪk/
- Poireau — Leek /liːk/
- Ciboulette — Chive /tʃaɪv/
- Ciboule — Spring onion
Petit piège : garlic (ail) est indénombrable en anglais. On ne dit pas a garlic mais a clove of garlic (une gousse d’ail) ou a bulb of garlic (une tête d’ail).
Les légumes-fleurs — Flower vegetables
Ce sont les légumes dont la “fleur” est comestible.
- Artichaut — Artichoke /ˈɑːrtɪtʃoʊk/
- Brocoli — Broccoli /ˈbrɒkəli/
- Chou-fleur — Cauliflower /ˈkɒlɪflaʊər/
- Câpres — Capers /ˈkeɪpərz/
- Chou chinois — Bok choy /bɒk tʃɔɪ/
En français, on dit “un brocoli”. En anglais, broccoli ne prend jamais de “s” au pluriel : I bought some broccoli (pas broccolis).
Les légumes-feuilles — Leaf vegetables
On les appelle aussi les “légumes verts” : on ne consomme que leurs feuilles.
- Céleri — Celery /ˈsɛləri/
- Chou — Cabbage /ˈkæbɪdʒ/
- Choux de Bruxelles — Brussels sprouts /ˈbrʌsəlz spraʊts/
- Endive — Endive (US) /ˈɛndaɪv/, Chicory (UK) /ˈtʃɪkəri/
- Épinard — Spinach /ˈspɪnɪtʃ/
- Laitue — Lettuce /ˈlɛtɪs/
- Mâche — Lamb’s lettuce
- Oseille — Sorrel /ˈsɒrəl/
- Pissenlit — Dandelion /ˈdændɪlaɪən/
- Roquette — Arugula (US) /əˈruːɡjʊlə/, Rocket (UK)
Attention : spinach (épinard) est indénombrable en anglais. On dit some spinach, jamais spinachs.
Les légumes-tiges — Stem vegetables
Ce sont des légumes dont on mange les pousses ou les tiges.
- Céleri — Celery /ˈsɛləri/
- Rhubarbe — Rhubarb /ˈruːbɑːrb/
- Asperge — Asparagus /əˈspærəɡəs/
- Fenouil — Fennel /ˈfɛnəl/
Le mot asparagus est aussi indénombrable. On dit some asparagus, pas an asparagus.
Les légumes-racines — Root vegetables
Ce sont les légumes dont on consomme la racine. C’est la catégorie la plus riche !
- Betterave — Beetroot (UK) /ˈbiːtruːt/, Beet (US) /biːt/
- Carotte — Carrot /ˈkærət/
- Céleri-rave — Celeriac /sɪˈlɛriæk/
- Navet — Turnip /ˈtɜːrnɪp/
- Panais — Parsnip /ˈpɑːrsnɪp/
- Pomme de terre — Potato /pəˈteɪtoʊ/
- Radis — Radish /ˈrædɪʃ/
- Topinambour — Jerusalem artichoke (UK), Sunchoke (US)
- Gingembre — Ginger /ˈdʒɪndʒər/
- Patate douce — Sweet potato /swiːt pəˈteɪtoʊ/
Potato a un pluriel un peu spécial : potatoes (avec -es). C’est pareil pour tomato → tomatoes. Une erreur classique est d’écrire potatos sans le “e”.
Les légumes exotiques — Exotic vegetables
Des légumes qui poussent dans les pays au climat tropical.
- Igname — Yam /jæm/
- Manioc — Manioc /ˈmæniɒk/ ou Cassava /kəˈsɑːvə/
- Taro — Taro /ˈtɑːroʊ/
- Fruit à pain — Breadfruit /ˈbrɛdfruːt/
- Patate douce — Sweet potato
Les légumes-fruits — Fruit vegetables
Les “légumes-fruits” sont des fruits qu’on a toujours pris pour des légumes ! C’est ici qu’on trouve le plus de différences UK/US.
| Français | Anglais UK | Anglais US |
|---|---|---|
| Aubergine | Aubergine | Eggplant |
| Courgette | Courgette | Zucchini |
| Courge | Marrow | Squash |
| Concombre | Cucumber | Cucumber |
| Cornichon | Gherkin | Pickle |
| Poivron | Pepper | Bell pepper |
| Tomate | Tomato /təˈmɑːtoʊ/ | Tomato /təˈmeɪtoʊ/ |
Et les autres légumes-fruits :
- Potiron — Pumpkin /ˈpʌmpkɪn/
- Fève — Broad bean (UK), Fava bean (US)
- Haricot — Bean /biːn/
- Lentille — Lentil /ˈlɛntɪl/
- Piment — Hot pepper, Chilli /ˈtʃɪli/
Même la prononciation de tomato change : les Britanniques disent /təˈmɑːtoʊ/ et les Américains /təˈmeɪtoʊ/. C’est d’ailleurs devenu un running gag : “You say tomayto, I say tomahto!”
Pour aller plus loin
Questions fréquentes
Comment dit-on 'légume' en anglais ?
Quelle est la différence entre aubergine en anglais britannique et américain ?
Comment prononcer 'vegetable' en anglais ?
Quels légumes ont un nom différent en anglais britannique et américain ?
À propos de l'auteur
Blog d'apprentissage de l'anglais pour francophones — vocabulaire, grammaire, expressions et conseils depuis 2012.