Traduction de parole « I’LL ALWAYS LOVE YOU » de Whitney Houston

Accueil 9 Apprendre l'anglais en musique 9 Traduction de parole « I’LL ALWAYS LOVE YOU » de Whitney Houston
whitney houston traduction

Voici le 2e article de notre rubrique apprendre l’anglais en musique. Nous allons dans ce cours traduire la très célèbre chanson de Whitney HOUSTON : I’ll always love you.

Traduction de parole : Whitney Houston – I’ll always love you

I’LL ALWAYS LOVE YOU : COUPLET 1

If I should stay, I would only be in your wayIf I should stay I would only be in your way
So I’ll go but I know I’ll think of you every step of the way

If : Si
Should : est l’auxiliaire qui exprime le conseil ou quelque chose que l’on devrait faire
to stay 
: rester
Only : Seulement, uniquement
Would : est en général utilisé pour former le conditionnel
Your way : ton chemin, ta manière de. Ici « in your way » signifie « sur ton chemin » ou plutôt « dans tes pattes »

Traduction possible : Si je devais rester, je serais toujours (seulement) sur ton chemin

  • So I’ll go but I know I’ll think of you every step of the way

So signifie « tellement » ou encore « si » mais peut aussi signifie « alors » ou « donc« 
I’ll
est la contraction de « I will« . « Will » étant la marque du futur en anglais
« a step » signifie « un pas » ou « une étape »
« Every step of the way » signifie littéralement « chaque pas du chemin » mais on pourrait traduire ça pour faire plus joli par « chaque pas que je ferais » ou « chaque étape que j’aurais à passer »

Traduction possible : Alors je partirais, mais je sais que je penserais à toi à chaque pas que je ferai

I’LL ALWAYS LOVE YOU : REFRAIN

And I will always love you
I will always love you
You, my darling you, hmm

  • I will always love, you, my darling you

Le refrain n’est pas super difficile à comprendre. On retrouve « will » la marque du futur. Puis « always » qui signifie « toujours » et enfin « darling » qui signifie « chérie »

Traduction possible : Je t’aimerais toujours, toi, toi mon chéri

I’LL ALWAYS LOVE YOU : COUPLET 2

Bittersweet memories
That is all I’m taking with me
So goodbye, please, don’t cry
We both know I’m not what you, you need

  • Bittersweet memories

« Memories » signifie « souvenirs »
« Bitter » signifie : « amer » (signifie aussi un type de bière de couleur bien marron au Royaume-Uni)
« Sweet » signifie « doux » ou « sucré »
Et « bittersweet » signifie donc « amer-doux » ou encore « aigre-doux« .
Lorsque l’on parle de « bittersweet memories« , on fait donc référence aux souvenirs heureux et tristes.

Traduction possible : Des bons et des mauvais souvenirs

  • That is all I’m taking with me

« That is all » : « C’est tout« . On voit un peu plus souvent la forme contractée « that’s all »
« I am taking » : « Je prends ». (Voir le cours d’anglais sur la différence entre le présent simple et continu« )

Traduction possible : C’est tout ce que je prends avec moi

  • So goodbye, please, don’t cry

Ici il n’y a pas trop de difficultés , on retrouve « so » qui comme dans le premier couplet signifie « donc » ou « alors« .
« Goodbye » signifie « au revoir » mais peut aussi signifier « adieu »
Ensuite on a « please » qui signifie « s’il te plaît » ou « je t’en prie« .
Puis nous avons un impératif dans une forme négative « don’t cry » qui signifie « ne pleure pas »

Traduction possible : Alors adieu, et je t’en prie ne pleure pas

  • We both know I’m not what you need

« We » signifie « nous » et « both » signifie « les deux« .
« We both » signifie « nous deux« , de même « you both » signifie « vous deux« .
« We both know » signifie « nous savons tous les deux« .
Aussi il faut savoir que dans certains cas, la présence du mot « that » n’est pas obligatoire. Dans notre phrase « We both know I’m not… » On aurait pu dire « We both know THAT I’m not… »
What signifie « quoi » ou « qu’est-ce que » lorsqu’il s’agit de poser une question. Mais aussi signifier « ce que » dans une phrase.
« to need » : avoir besoin

Traduction possible : Nous savons tous les deux que je ne suis pas ce dont tu as besoin

I’LL ALWAYS LOVE YOU : COUPLET 3

I hope life treats you kind
And I hope you have all you’ve dreamed of
And I wish to you joy and happiness
But above all this I wish you love

  • I hope life treats you kind

to hope : espérer
to treat : traiter
kind : « genre » ou « type » mais peut aussi « gentil »

Traduction possible : J’espère que la vie te traite gentiment

  • And I hope you have all you’ve dreamed of

Ici comme on a vu plus haut, on a un « that » qui n’est pas obligatoire? Dans la phrase « And I hope you have… » on aurait pu dire « And I hope THAT you have… »
You’ve et la contraction de « you have »
to dream : rêver

Le mot « of » ce trouve à la fin de la phrase. Littéralement on pourrait traduire « all you’ve dreamed of » par « tout ce que tu as rêvé de » ou « tout ce que tu as rêvé à propos de », mais bon, ça ne fait pas très joli tout ça. Il serait plus correct, en français, de dire « tout ce dont tu as rêvé ».

Traduction possible : Et j’espère que tu as tout ce dont tu as rêvé

  • And I wish to you joy and happiness

To wish : souhaiter
Joy and happiness : Joie et bonheur

Traduction possible : Et je te souhaite joie et bonheur

  • But above all this I wish you love

« Above » signifie « au-dessus » et « above all this » signifie « par dessus tout »

Traduction possible : Mais par-dessus tout je te souhaite de l’amour

J’espère que vous avez aimé cette traduction des paroles de I’ll always love you par Whitney Houston.

cours-anglais-skype

gymglish-banner2017-ea

Catégories

2 Commentaires

  1. Hadjer

    Merci !! J’aime cette chanson mais après avoir lu la traduction des paroles ..Je kiffe de plus en plus 😀 …Thanks !! ^^

    Réponse
  2. Noy

    Merci à toi, cette chanson continuera de traverser les générations malgré le décès de Whitney Houston, c’est sans doute plus connue de celle-ci.

    Réponse

Soumettre un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

Explorer d’autres sujets similaires