C’est bien connu, l’être humain est plein de contradictions… et ça se répercute également sur la langue ! Voici donc une liste de proverbes anglais qui ont tout bonnement la particularité de se contredire ! Bien entendu, en prime nous vous proposons également leurs traductions ! C’est parti !

All good things come to those who wait = Tout vient à point à qui sait attendre
Time and Tide wait for none = Le temps perdu ne se rattrape jamais

The pen is mighter than the sword = La plume est plus forte que l’épée
Actions speak louder than words = Les actes valent plus que les paroles

Great minds think alike = Les grands esprits se rencontrent
Fools seldom differ = Les imbéciles se reconnaissent entre eux

The best things in life are free = L’argent ne fait pas le bonheur
There’s no such thing as a free lunch = Rien n’est gratuit dans la vie

Slow and steady wins the race = Rien ne sert de courir, il faut partir à point
Time waits for none = Le temps n’attend personne

Look before you leap = Il faut réfléchir avant d’agir
Strike while the iron is hot = Il faut battre le fer pendant qu’il est chaud

Do it well, or not all = Fait le bien ou pas du tout
Half a loaf is better than none = Faute de grives on mange des merles

Birds of a feather flock together = Qui se ressemble s’assemble
Opposites attract = Les opposés s’attirent

Don’t cross your bridges before you come to them = Chaque chose en son temps
Forewarned is forearmed = Un homme averti en vaut deux

Doubt is the beginning of wisdom = Douter est le début de la sagesse
Faith will move mountains = La foi déplace des montagnes

Great start make great finishes = Bien commencer amène à bien terminer / A bon départ, œuvre à moitié faite
It isn’t over till it’s over = Tant qu’il y a de la vie, il y a de l’espoir/ Tous les espoirs sont encore permis

Practice makes perfect = C’est en forgeant qu’on devient forgeron
All work and no play makes Jack a dull boy = On s’abrutit à toujours travailler

Silence is golden = Le silence est d’orproverbe anglais qui se contredise
The squeaky wheel gets the grease = C’est à qui criera le plus fort / Qui ne demande rien n’a rien.

You’re never too old to learn = Il n’est jamais trop tard pour bien faire
You can’t teach an old dog new tricks = On n’apprend pas à un vieux singe à faire la grimace

What’s good for the goose is good for the gander = Ce qui est bon pour l’un est bon pour l’autre
One man’s meat is another man’s poison = Le bonheur des uns fait le malheur des autres

Absence makes the heart grow fonder = L’absence attise les passions/ L’éloignement renforce les sentiments
Out of sight, out of mind = Loin des yeux, loin du cœur

Too many cooks spoil the broth = Trop de marmitons gâtent la sauce
Many hands make light work = L’union fait la force

Hold fast to the words of your ancestors = Retient bien ce que disent tes ancêtres
Wise men make proverbs and fools repeat them = Les sages créent des proverbes et les imbéciles les répètent

Au vu de ce dernier proverbe, je serai donc plutôt un imbécile !… Mais un imbécile pour la bonne cause car j’espère que cet article vous aura plu et qu’il vous permettra de conclure chacune de vos conversations par un proverbe ! 🙂 Pour les grands romantiques qui sommeillent en vous et si vous voulez épater votre moitié allez donc trouver l’inspiration avec notre article dédié exclusivement aux proverbes anglais sur l’amour!