On parle souvent des subtilités de la langue française mais en anglais aussi il y en a ! Dans la leçon d’aujourd’hui nous allons aborder la différence entre le mot « Further » et « Farther » en anglais. On est bien d’accord à une lettre près c’est le même mot mais il existe une différence de sens (légère je vous l’accorde, mais qui est bien existante!). Voyons cela ensemble…

Je débute tout d’abord cette explication avec un petit retour en arrière : Further et Farther sont tous les deux des comparatifs de supériorité. Pour ne pas faciliter la chose ce sont les comparatifs irréguliers de l’adjectif « Far » (=loin). Ainsi littéralement, on les traduira tous deux par « plus loin ». Mais alors pourquoi il existe deux comparatifs de Far ? Il y a bien une bonne raison !

Farther vs Further en anglais

further farther anglais differenceIl existe une différence de sens entre les deux. Une fois que vous la connaîtrez tout vous semblera beaucoup plus limpide !

On utilise Farther lorsque l’on parle d’une distance physique.
Ex : It is farther than I thought = C’est plus loin que je ne pensais.

Ici l’énonciateur pense que c’est « plus loin » au sens d’une distance que l’on peut mesurer : il y a plus de kilomètres, plus de centimètres…

En revanche, on utilise Further  lorsque l’on parle d’une distance non-physique.
Ex : I need further information for your file = J’ai besoin de plus d’informations pour ton dossier.

Ici on utilise « further » car on ne parle pas de « plus de kilomètres » mais de plus de temps, d’informations, d’effort, de détails…

Faire un choix et changer le sens d’une phrase

Le petit casse tête c’est que vous pourrez tout de même voir « further » à la place d’un « farther »… les deux peuvent être interchangeables mais bien sûr le sens de la phrase change dans ce cas là.

Pour comprendre qu’il peut être difficile de faire un choix entre les deux, imaginons la situation suivante : alors que vous discutez dans la rue avec un ami tout en marchant, votre ami s’exclame « avant que nous allions plus loin, j’aimerai… ». Comment traduiriez vous cette phrase ? Eh bien honnêtement, tout dépend de la situation : « before we go any further » ou « before we go any farther » sont tous les deux corrects.
Il est difficile de faire un choix dans ce cas précis car soit vous décidez d’utiliser « farther » et donc le sens est « plus loin » au sens distance physique « avant de continuer à marcher… ». En revanche si vous utilisez « further » cela signifie « avant d’aller plus loin/plus en avant dans la discussion… ».

Notez bien par contre que « farther » ne peut être utilisé que pour parler d’une distance géographique.

En résumé

Farther = Distance physique
Further = Distance physique mais surtout distance non physique.

Et voilà, j’espère que ces explications ont pu répondre à vos interrogations concernant la différence entre Further et Farther en anglais. Si vous souhaitez connaître la différence entre d’autres mots de la langue anglaise, n’hésitez pas à les proposer dans les commentaires ! Peut-être que l’on pourra répondre à votre question dans un tout nouvel article ! 🙂