Dans cet article, nous apprendrons à dire les couleurs en anglais, quelques phrases de bases et des expressions anglaises en rapport avec les couleurs.
Les couleurs de base en anglais
À noter qu’il y a une différence d’orthographe sur le mot couleur entre les Américains et les Britanniques. Chez les Américains, on écrit « COLOR » tandis que chez les Britanniques on écrit « COLOUR« . De même, pour « Gray » (américain) et « Grey » (britannique).
Poser une question sur les couleurs en anglais
Voici les 2 questions les plus connues que l’on pose sur les couleurs en anglais :
What color is it? C’est de quelle couleur ? / Quelle couleur c’est ?
It’s blue. C’est bleu.
What is your favorite colour? Quelle est ta couleur préférée/favorite ?
My favorite colour is green. Ma couleur préférée/favorite est le vert.
Intensité de la couleur – Clair, foncé,…
Vous connaissez les couleurs, mais vous ne savez pas comment dire si la couleur est claire ou foncée.
– Clair se dit clear ou light
– Foncé se dit dark
– Bright signifie vif, brillant
– Pâle, se dit pale ou même light
En anglais contrairement au français on place light/dark avant la couleur. Par exemple pour dire « marron clair » on dira « light brown »
Claire has light green eyes. Claire a les yeux vert clair.
My shoes is dark blue. Mes chaussures sont bleu foncé.
It’s bright yellow. C’est jaune vif.
Couleur + ISH (à peu près…)
Si on n’est pas sûr d’une couleur qui serait par exemple, à peu près jaune, mais pas tout à fait jaune, on peut ajouter le suffixe -ish.
Exemple :
« yellowish (slightly yellow) » : jaunâtre
My pant is greenish.
Claire has lightish green eyes.
Comment placer la couleur dans une phrase en anglais
- La manière la plus simple est : Verbe être + Couleur
It is green
- Ensuite lorsque l’on veut dire par exemple la chaussure verte, on inverse l’ordre des mots en anglais : Couleur + Nom
The green shoe
- Ensuite lorsque l’on parle d’une couleur en général, c’est pareil qu’en français, sauf qu’il n’y a pas d’article avant la couleur.
Green is my favorite colour. Le vert est ma couleur favorite
Vocabulaire à connaître
to color – colorier
Painting – Peinture
Crayon – Pencil
Felt tip pen – Feutre
Drawing / to draw – dessin / dessiner
Quelques expressions idiomatiques anglaises en rapport avec les couleurs
Pour compléter cet article voyons des « colourful Idioms », des expressions idiomatiques anglaises qui utilisent des couleurs.
A noter qu’au Canada et Royaume-uni, on écrit le mot couleur avec un « U » : COLOUR, tandis qu’au Etats-Unis il n’y a pas de « U » : COLOR.
- To be in the red être dans le rouge, être endetté
I am in the red because of you. Je suis endetté à cause de toi.
- to see red voir rouge, être très en colère
Fabien saw red when he caught his girlfriend sleeping with another guy. Fabien a vu rouge quand il a surpris sa petite amie dans le lit d’un autre homme.
- Golden opportunity une occasion en or
This is a golden opportunity. C’est une occasion en or.
- to give someone the green light / to get the green light Donner / Avoir le feu vert (la permission)
The boss gave us the green light to kill him. Le boss nous a donné le feu vert pour le tuer.
- to be green with envy être vert de jalousie
Carina was green with envy that I’m going to see the Nick young’s concert. Carina est verte de jalousie du fait que je vais aller au concert de Nick young.
The board of directors gave the CEO the green to lay off half his staff. Le conseil d’administration a donner le feu vert au PDF pour licencier la moitié de son personnel
- once in a blue moon une fois tous les 36 du mois, très rarement
My son call me once in blue moon. Mon fils m’appelle une fois tous les 36 du mois.
- to have the blues avoir le blues, avoir le bourdon, être triste ou déprimé
I always have the blues when it rains. J’ai toujours le blues quand il pleut.
- to be browned off en avoir marre, ras le bol
I’am browned off with my job. J’en ai marre de mon travail.
- black market marché noir, travail au noir, illégal
He works on the black-market. Il travaille au marché noir.
- See through rose-tinted glasses Voir la vie en rose
Celena sees through rose-tinted glasses. Celena voit la vie en rose.
- With flying colors Haut la main
He passed his interview with flying colors. Il a passé son entretien haut la main
- To be tickled pink Être aux anges, très très heureux
Tom’s grandfather was tickled pink when he found out that Tom and his wife were pregnant. Les grands-parents de Tom fut aux anges lorsqu’ils découvrirent que Tom et sa femme attendait un enfant.
- Paint the town red Faire la noce, faire la fête, faire la bringue
This weekend we gonna go paint the town red. Ce week-end nous allons faire la bringue.
- Blue-collored worker / white-collar worker Un ouvrier, un col bleu
See things in black and white. Voir les choses en noir ou blanc (pas de juste milieu, pas de demi mesure)
7 expressions idiomatiques sur les couleurs en anglais et en vidéo
J’espère que cet article vous a plu. Si vous connaissez d’autres expressions idiomatiques anglaises très colorées, n’hésitez pas à nous les partager en commentaire.
Super article. Y aurait il d’autres expressions idiomatiques ???
Chouette!! Excellent article
Super article merci
boujour comment allez vous j aime vraiment ce site la.
j’aime, svp ajoute leur phonétique
It will be very useful to add phonetic 🙂