Aujourd’hui je vous propose d’aborder un petit point de la langue anglaise : l’utilisation du terme « pretty » en anglais ! Vous connaissez certainement le mot « pretty » en tant qu’adjectif : she is pretty (= elle est jolie) ou She has a pretty dress (=elle a une jolie robe). Mais, comme vous vous en doutez certainement je ne vais pas vous parler de l’adjectif « pretty » mais de l’adverbe « pretty » !

Ainsi, le « pretty » qui nous intéresse dans cet article, c’est l’adverbe! Qu’est ce donc qu’un adverbe ? Eh oui, bonne question! Alors avant toute chose si vous avez des doutes sur la définition d’un adverbe, allez donc jeter un petit coup d’œil à ce rappel sur les adverbes en anglais. Si vous avez fait un petit détour par ce rappel (ou si vous ne l’avez pas fait c’est que les adverbes ça vous connait! 😉 ) vous avez bien compris le rôle que jouait un adverbe dans une phrase alors revenons à nos moutons et occupons nous de ce fameux « pretty » ! Qu’est ce donc que cette petite bête ?;)
Il s’agit également d’un adverbe comme vous l’aurez compris mais contrairement à « often » qui est un adverbe de temps par exemple, on parlera d‘adverbe de degré pour le terme « pretty ».

Qu’est ce qu’un adverbe de degré ?

pretty en anglaisA quoi sert donc “pretty”?  Un adverbe de degré tel que « pretty » donc, permet de « mesurer » l’intensité de ce qu’on dit. En effet bien souvent quand on s’exprime on peut atténuer ou au contraire accentuer le sens de nos propos. Rien de mieux qu’un exemple pour bien comprendre le sens de mon propos :

Ex : She is VERY clever = elle est très intelligente. Ici l’adverbe de degré VERY intensifie le sens de l’adjectif « clever».

Ex : She is TOO clever = elle est trop intelligente. Ici l’adverbe de degré TOO change également le sens de l’adjectif « clever » : TOO exprime l’excès.

Ainsi, selon l’adverbe de degré utilisé, le sens change radicalement, on peut passer du « tout » au « rien ».

L’adverbe de degré « Pretty » en anglais

En ce qui concerne « Pretty » on aura tendance à le traduire en français par « assez, plutôt, quasiment». Vous l’aurez compris, l’adverbe « pretty » a pour rôle d’intensifier. Il est bon à noter que « pretty » est également utilisé dans une langue plutôt familière. Il est en fait l’équivalent de l’adverbe d’intensité « rather » mais pour l’anglais plus familier.

Exemple : How are you ? I’m pretty good. = Comment vas tu ? Je vais plutôt bien.

Exemple : What do you think of my meal ? Well, it’s pretty good ! = Que penses tu de mon repas ? Eh bien, c’est pas mauvais du tout/ c’est plutôt bon.

Exemple : I’m pretty sure he will come = Je suis quasi certain qu’il viendra. Vous remarquerez la traduction de “pretty” en “quasi” afin d’accentuer l’effet familier que le mot “pretty” connote en anglais.

Petite astuce sur Pretty

Pour finir voici une petite astuce pour éviter de s’emmêler les pinceaux entre l’adjectif « pretty » signifiant « joli » et l’adverbe « pretty » qu’on traduira par « quasiment, plutôt » :
Si le mot « pretty » est placé devant un nom alors il s’agit de l’adjectif.
Ex : She has pretty eyes = Elle a de jolis yeux.
Si le mot « pretty » est placé devant un adjectif alors il s’agit de l’adverbe.
Ex : He drives pretty fast = Il conduit plutôt vite.